久久综合色播五月I欧美96在线|欧I日韩无码 一区二区三区I另类综合网I91香蕉亚洲精品I日韩爱爱视频I高清美女视频免费I人妻精品一区二区I日韩wwI午夜久久无码I91九色|PORNY|国产I99re国产免费I91九色丨PORNY首页黑人I91人人区I97在线99热I第四色狠狠I天天操天天吃I四虎中文字幕视频

明月何皎皎

  • 2014-04-10
  • 閱讀805
  • 評論0

明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂,不如早旋歸。
出戶獨彷徨,愁思當告誰!
引領還入房,淚下沾裳衣。

譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?
伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

注釋
①羅床幃:羅帳!
②寐:入睡!
③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取!
④旋歸;回歸,歸家。旋,轉!
⑤引領:伸頸,“抬頭遠望”的意思!
⑥裳衣:一作“衣裳”。

前一篇:< 木瓜
后一篇:大風歌 >

發表評論

匿名匿名

提示:請先登錄再進行評論,